4. Un controller per i piedi

Iwata:

Giusto per curiosità, quando ha iniziato a lavorare a questo prodotto si aspettava che sarebbe diventato così importante per l’azienda?

Nagareda:

Finché si trattava solamente di un pezzo di legno quadrato no!

Tutti:

(ridono)

Nagareda:

Il prototipo che avevamo creato assomigliava a una bilancia classica e non pensavo ci fosse spazio per molti miglioramenti. Invece man mano che ci lavoravamo, è diventato più facile aggiungere altre idee. Ho portato i prototipi in miniatura che abbiamo realizzato nell’ambito del progetto, se desidera può dargli un’occhiata.

Iwata Asks
Iwata:

Fa un certo effetto guardarli tutti allineati in questo modo! (ride) Non ho seguito l’intero processo di sviluppo. Devo ammettere che è davvero impressionante.

Nagareda:

Man mano che la forma del prodotto cambiava, si rendeva necessario adattare anche l’architettura interna. Inoltre, ogni volta dovevamo assicurarci che i meccanismi fossero abbastanza robusti e questo richiedeva molto tempo. Ma quando confronto questi prototipi con il prodotto finale, mi viene sempre da pensare che questa è la forma che avrebbe dovuto avere sin dall’inizio.

Iwata:

Ma come ha fatto a sviluppare una cosa così stramba? (ride)

Nagareda:

Ottima domanda! (ride) Ma non dimentichiamo che questo prodotto è stato ufficialmente certificato come una bilancia vera e propria e avrà anche l’adesivo di certificazione12. Detto questo, sono molto soddisfatto di avere aiutato Nintendo a sviluppare un’innovazione assoluta come la Wii Balance Board. Si tratta di una bilancia, ufficialmente approvata, creata da un’azienda che produce videogiochi. 12 La versione giapponese della Wii Balance Board presenta un adesivo che ne testimonia la certificazione come bilancia. Quella venduta in Europa non lo avrà poiché in Europa non esiste un sistema di certificazione dei requisiti analogo. Il processo di certificazione di cui si parla di seguito, non si riferisce quindi alla versione europea.

Sawano:

Nagareda-san ha appena parlato del processo di certificazione, un ostacolo davvero difficile da superare. Non posso scendere nei dettagli perché si tratta di considerazioni molto tecniche ma...

Nagareda:

Sawano-san e i suoi collaboratori si sono occupati di tutto e sembra che sia stato abbastanza faticoso. Nel corso di una riunione, qualcuno, per timore di non riuscire a rispettare i nostri piani di produzione e i nostri obiettivi, ha suggerito di visualizzare solo l’IMC13 e non il peso, nonostante avessimo già ottenuto la certificazione ufficiale. Questa cosa ha fatto innervosire molto Miyamoto-san che, quando l’ha sentita, ha battuto i pugni sul tavolo. 13 Abbreviazione del termine Indice di Massa Corporea. Un indice internazionale che descrive la massa corporea.

Iwata Asks
Iwata:

Quando ha un’obiezione su qualcosa fa quasi paura, vero? (ride)

Nagareda:

Sì, Miyamoto-san ha battuto i pugni sul tavolo e ha detto: “Non va bene!”. Poi si è rivolto alla persona che aveva fatto quella proposta e gli ha detto che, dal punto di vista del consumatore, la semplicità è essenziale e che le persone non dicono: “Devi perdere due punti IMC per raggiungere il peso forma”, ma: “Devi perdere 3 chili per raggiungere il peso forma”. Vogliamo che tutte le persone dai 5 ai 95 anni possano divertirsi usando la console Wii e abbiamo fatto notare come la maggioranza di queste non avrebbe saputo cosa fosse l’IMC. Miyamoto-san ha voluto sapere come mai questo impiegato fosse così negativo proprio quando molti suoi colleghi erano impegnatissimi a negoziare con le organizzazioni ufficiali per ottenere il permesso di mostrare i chili nel gioco, a beneficio dei consumatori. Mentre parlava, ha continuato a battere i pugni sul tavolo per tutto il tempo. Io ero lì ed ero perfettamente d’accordo con lui.

Iwata:

Riassumendo, considerare le cose dal punto di vista dei consumatori è stato un fattore importante nello sviluppo della Wii Balance Board. È evidente che si sono resi necessari molti esperimenti prima che questo accessorio fosse pronto per essere commercializzato in tutto il mondo. Vi ringrazio entrambi per avere profuso tanti sforzi in questo progetto. Per concludere, vorrei chiedervi di mandare un messaggio ai nostri lettori.

Sawano:

Spero che la Wii Balance Board venga usata dal maggior numero di persone possibile e mi auguro che serva in qualche modo a migliorare il loro stato di salute. Sarei davvero felice di sentire qualcuno affermare che la sua famiglia si tiene in forma usando Wii Fit. Spero anche che, tramite WiiWare, venga prodotta e distribuita una gran varietà di software per la Wii Balance Board, proprio come Iwata-san ha dichiarato nella prima parte di questa intervista. A un certo punto del processo di sviluppo ho smesso di considerare la Wii Balance Board semplicemente come un accessorio in grado di misurare il peso corporeo e ho iniziato a vederla come un controller da usare con i piedi. Penso che ci siano tantissime cose divertenti che si possano fare applicando l’equilibrio umano ai giochi e spero che molte persone si mettano alla prova.

Iwata Asks
Nagareda:

In qualità di sviluppatore, per me sarebbe il massimo se tante altre aziende usassero questa tecnologia per creare prodotti che possano essere apprezzati da moltissimi clienti, proprio come ha dichiarato Sawano-san. Credo ci sia molto potenziale nella ricerca di sistemi di controllo creativi, specialmente in combinazione con il telecomando Wii.

Iwata Asks
Iwata:

Le persone che si occupano di hardware fanno sempre commenti rivolti agli sviluppatori di software! (ride) Quindi il vostro obiettivo è che il maggior numero possibile di persone usi questa tecnologia, proprio come avviene per i pulsanti dei controller. Penso che tornerò sull’argomento nella mia prossima intervista con gli sviluppatori del software di Wii Fit. Non vedo l’ora di parlare anche con loro perché sono certo che questo mi permetterà di avere una nuova prospettiva sul progetto.