11. ''Ehi, funziona davvero!''

Itoi:

Pensandoci bene, ciò di cui abbiamo parlato oggi non si è limitato solo alla grafica che salta fuori dallo schermo.

Iwata:

Sì. Quella è una funzione importante, ma Nintendo 3DS è molto di più.

Itoi:

Sì, c'è stato molto più di materiale di cui parlare di quanto avessi immaginato.

Iwata:

Le immagini tridimensionali sono estremamente importanti come motivazione principale a provare la console Nintendo 3DS. Alcuni aspetti del divertimento possono essere senza dubbio esaltati dal 3D, ma penso che le più importanti caratteristiche della console Nintendo 3DS risiedano nel modo in cui, con le immagini 3D che sono l'elemento chiave, diversi elementi estendano la struttura di gioco. Perciò, quando verrà lanciata, sono davvero curioso di vedere cosa sarà in grado di raggiungere che nient’altro ha mai raggiunto prima.

Iwata Asks
Itoi:

Non credo che in questo caso ci sia da sorprendersi dei progressi compiuti dalla tecnologia. Ad esempio, quando i fratelli Wright volarono a bordo del primo aeroplano, non penso volessero proclamare il potere della scienza.

Iwata:

Già. (ride)

Itoi:

Penso che il loro intento fosse: "Vogliamo volare!" Anche se non so se abbiano usato proprio queste parole.

Miyamoto:

(ride)

Iwata:

Sì.

Itoi:

Sotto questo aspetto, la frase spesso ripetuta da Yamauchi-san: "Voglio che saltino all'occhio!" è davvero appropriata. (ride)

Iwata:

Non c'è dubbio che parte del suo entusiasmo ci abbia contagiato.

Itoi:

È come il desiderio di volare dei fratelli Wright. Penso sia molto più efficace per far capire questo concetto di una lunga e complicata spiegazione.

Iwata:

Se dovessimo spiegare tutto quello che fa Nintendo 3DS, sarebbe in realtà molto complicato. Perciò è dura trovarsi nei panni di chi deve spiegarlo! (ride)

Miyamoto:

E, ehm, considerando tutte le sue caratteristiche, l'aspetto esteriore è piuttosto essenziale.

Itoi:

(ride)

Miyamoto:

Sì, come dire...

Itoi:

No, no, capisco ciò che intende. Non è molto spigoloso. Il Nintendo DS, a parte tutte le spiegazioni, ti fa esclamare un po' disorientato: "A cosa servono due schermi?!", persino con un certo turbamento.

Miyamoto:

Vero, vero. Il Nintendo 3DS è diverso.

Iwata:

Quando venne annunciata la console Nintendo DS, qualcuno ha mormorato: "Quelli di Nintendo sono impazziti?" (ride)

Miyamoto:

Ma alla fine, sia i due schermi sia il touch screen sono diventati un'istituzione.

Itoi:

E si diceva anche che il telecomando Wii non avrebbe mai funzionato. Erano tutti un po'... perplessi.

Miyamoto:

Già. (ride)

Iwata:

E ora, quattro anni dopo, non solo lo usano tutti, ma l'idea comincia ad essere copiata anche da altri.

Itoi:

È vero. Anche se non vi direi di renderlo più interessante. (ride) Non sto dicendo che dopo tutto questo tempo ora dovreste cambiarlo!

Iwata:

(ride)

Itoi:

La maggior parte di ciò che mi avete mostrato oggi è contenuta nell'hardware stesso.

Iwata:

Sì. Cioè, a parte nintendogs + cats.

Miyamoto:

Sono funzionalità integrate nella console. Puoi divertirti un sacco anche solo acquistando la console.

Itoi:

Già.

Iwata:

Vogliamo che la gente che la compra, vada in giro a mostrarla a tutti.

Itoi:

Come minimo, potete garantire che si tratta di un giocattolo divertente. Molto divertente!

Iwata:

Sì, è così. È un tipo di divertimento mai provato prima. All'inizio, più di ogni altra cosa, c'è la soddisfazione di mostrarlo agli altri, parlare di tutto ciò che ci si può fare e divertirsi a giocarci tutti insieme.

Miyamoto:

Sì. Il solo possedere la console è già bello.

Itoi:

Penso che quello che la gente dirà più spesso quando proverà la console la prima volta sarà: "Ehi, funziona davvero!"

Iwata:

"Ehi, funziona davvero!" (ride)

Miyamoto:

"Ehi, funziona davvero!" (ride)

Iwata Asks
Itoi:

Sì, "funziona davvero!" Secondo me non c'è molto da aggiungere.

Iwata:

Sì.

Itoi:

Penso che al giorno d’oggi sia importante stare attenti a non parlare troppo.

Iwata:

Certamente oggi ci sono un sacco di cose di cui si parla troppo. Qualcosa che è completa in sé non dà modo alla gente di aggiungervi niente, quindi non c'è motivo di parlarne.

Itoi:

È vero. Devi solo trasmettere quella sensazione di: "Ehi, funziona davvero!" piuttosto che una spiegazione scientifica di come due linee di visione si allineano per formare un'immagine 3D. (battendo le mani) Quando batti le mani così e rifletti su quale delle mani ha prodotto il suono, lo fai perché ti piace il processo cognitivo e quella particolare sensazione che ne deriva, e non perché cerchi una spiegazione scientifica.

Iwata:

Sì, è vero. Ad essere onesti, Miyamoto-san ed io eravamo estremamente interessati a vedere come avrebbe descritto la speciale attrattiva della console Nintendo 3DS al giorno d'oggi. Direi che l'ha illustrata molto bene.

Itoi:

Era come ve l'eravate immaginato?

Iwata:

Oh, beh, più o meno! (ride)

Itoi:

(batte ripetutamente le mani)

Miyamoto:

Penso che quasi tutti diranno: "Ehi, funziona davvero!"

Itoi:

Beh, "funziona davvero!"

Iwata:

È ciò che diranno tutti.

Itoi:

Sì! Posso sentire già da ora mia moglie che lo dice.

Iwata Asks
Iwata:

(ride)

Miyamoto:

(ride)

Itoi:

Con voce in falsetto. "Ooh, funziona davvero..."