2. Download delle canzoni preferite

Iwata:

A questa versione di Jam with the Band sono state aggiunte varie nuove funzioni, come ad esempio l’Analisi della voce e la possibilità di scaricare le canzoni. Ci ha appena detto di essere stata molto felice di poter realizzare questo gioco, Kitamura-san, ma il processo di sviluppo non comporta normalmente anche svariate difficoltà?

Kitamura:

Il processo di sviluppo mi è piaciuto veramente molto, tanto che non lo definirei nemmeno un lavoro.

Kyuma:

Il mio compito principale era quello di creare i dati delle canzoni, un lavoro immane. Tuttavia, non appena terminati i dati delle canzoni, tutti i componenti dello staff provavano le nuove canzoni suonandole immediatamente. Quando me ne sono reso conto, ho avuto veramente l'impressione che tutto il mio duro lavoro venisse in tal modo ripagato.

Kitamura:

Ogni volta che c'era una nuova canzone, dicevamo: "Proviamo questa qui insieme!" e così attivavamo la modalità Band, che allora si chiamava ufficialmente "Test di esecuzione"… (ride)

Kyuma:

Ogni volta che qualcuno dello staff apprezzava una delle nuove canzoni, ci sentivamo enormemente soddisfatti.

Iwata:

A questo punto non so se stiamo parlando di lavoro o di giocare e suonare! (ride) Ma indica che eravate completamente immersi nel software durante il suo sviluppo. A proposito, il nuovo Jam with the Band ha una funzione che consente di scaricare fino a 100* brani musicali. Tuttavia, ci sono stati diversi problemi associati allo sviluppo della funzione di Musica in download, vero? *Nota: Nella versione europea di Jam with the Band, l'utente trova già 50 canzoni pre-installate (al momento del lancio la versione giapponese aveva 31 canzoni pre-installate) e ne può scaricare altre 50 mediante la Nintendo Wi-Fi Connection. C'è spazio anche per altre 100 canzoni create dall'utente, salvate o scambiate mediante la comunicazione wireless DS di Nintendo.

Iwata Asks
Kitamura:

Sì, è vero. Non era possibile mettere sui server Internet canzoni protette da copyright, senza essere passati prima da tutte le procedure necessarie. Poiché avevamo già lavorato molto per sviluppare la modalità di composizione, volevamo creare un sistema di condivisione compatibile anche con le canzoni protette da copyright. A meno che non fossimo stati in grado di creare un sistema senza la necessità di pagare per ogni singola canzone, questa funzione non sarebbe stata utilizzata da molti utenti, a nostro avviso.

Iwata:

Come avete risolto il problema?

Kitamura:

Abbiamo fatto visita più volte alla JASRAC5, spiegando cosa volevamo fare alla Nintendo, ossia consentire il download del maggior numero possibile di canzoni pop e sigle musicali di anime giapponesi a beneficio degli utenti. Abbiamo ricevuto una risposta molto positiva, pertanto abbiamo spiegato alla JASRAC come funzionava il sistema che fin dal principio avrebbe contenuto sul server Nintendo queste canzoni, pronte per essere scaricate e suonate su Nintendo DS degli utenti*. 5 La JASRAC (Società giapponese per il diritto d'autore, compositore ed editore) è l'ente responsabile dei copyright di scrittori di testi per canzoni, compositori ed editori musicali. Controlla la concessione di licenze agli utenti, riscuote i diritti d'autore e li distribuisce agli artisti.*Nota: Nella versione europea di Jam with the Band, Nintendo ha un accordo di copyright con EMI Music Publishing Europe Ltd. e non con la JASRAC, pertanto i famosi brani musicali disponibili per il download sono versioni di canzoni con copyright EMI. Sono disponibili anche versioni di brani classici senza copyright e colonne sonore o sigle Nintendo.

Iwata:

Dunque è diverso scaricare una canzone sul proprio computer o telefono cellulare, vero?

Kitamura:

Siccome le canzoni scaricate non sono cantate o interpretate veramente, ma vengono usate piuttosto come fonte musicale nel gioco, dobbiamo pagare i diritti d'autore soltanto ai compositori e agli scrittori di testi. Pertanto è stato stabilito che Nintendo avrebbe pagato i diritti fino a 100 canzoni, in base agli effettivi dati del download. In tal modo siamo riusciti a creare un sistema in cui l'utente può scaricare liberamente e senza difficoltà fino a 100 canzoni tra quelle che preferisce.

Iwata:

È vero che le canzoni scaricate non possono più essere eliminate?

Kitamura:

Se gli utenti potessero cancellare le canzoni, sarebbero in grado di scaricarne un numero illimitato.

Kitahara:

Se avessimo creato un sistema di download illimitato, il pagamento dei diritti d'autore sarebbe stato un grosso problema.

Iwata:

Ma non capita che, dopo aver scaricato una canzone, gli utenti pensino: "Voglio veramente tenermi questa canzone"?

Kitahara:

Non dovrebbero esserci problemi perché abbiamo attivato un sistema di ascolto di prova. Abbiamo fatto in modo che l'utente possa scaricare unicamente canzoni che ha ascoltato e ha deciso di tenere. C'è anche la funzione 'Voto' che consente all'utente di verificare il voto assegnato alla canzone da altri utenti, prima del download.

Iwata Asks
Iwata:

Stavolta sono disponibili per il download circa 200 canzoni. Se gli utenti possono scaricare fino a 100* canzoni, sono certo che qualcuno penserà: "Eh??? Solo 200?!?" *Nota: Nella versione europea di Jam with the Band, l'utente può scaricare altre 50 canzoni mediante la Nintendo Wi-Fi Connection.

Kitamura:

Sì, è un problema che cercheremo di risolvere assieme agli 'artisti Band Brothers' in tutto il paese. Ci sono persone che caricano sui loro blog o su altri siti canzoni fatte da loro utilizzando la versione precedente del software. Stavolta le canzoni possono essere presentate sul server Nintendo, pertanto speriamo che questo diventi un distributore di canzoni.

Iwata:

In altre parole, grazie a questo software, è possibile utilizzare anche le canzoni che diventano grandi successi dopo il lancio di Jam with the Band.

Kyuma:

Ogni canzone gestita dalla JASRAC6 può essere caricata sul server*, così gli utenti dovrebbero essere in grado di trovare le canzoni che desiderano. 6 È possibile caricare sul server canzoni con copyright gestito dalla JASRAC (canzoni nazionali con copyright registrato nella categoria 'Trasmissione interattiva') e canzoni nazionali o estere di dominio pubblico. Per verificare lo stato di copyright di una canzone, è possibile consultare il J-WID (strumento di ricerca nella banca dati dei prodotti JASRAC).*Nota: In Europa gli utenti possono effettuare ricerche in un elenco completo di canzoni disponibili per finalità di upload sul sito web europeo ufficiale di Jam with the Band Nintendo. Tutti i dettagli delle canzoni sono elencati nel "Nintendo Music Database" di questo sito web e saranno aggiornati periodicamente.

Iwata:

Se sul server viene proposto un gran numero di canzoni, non significa forse che alcune di queste siano di scarsa qualità?

Kitamura:

Barbara si occupa di giudicare le canzoni, quindi non possono essere di scarsa qualità. (ride)

Kyuma:

Citando Barbara in questo modo dimostra la sua determinazione nel parlare del gioco! (ride) In realtà, ogni volta che si presenta sul server una canzone JASRAC, è necessario inserire il codice di registrazione JASRAC*. Abbiamo installato una funzione per cui se viene inserito un numero errato o se la canzone non ha il numero giusto di strumenti o se è troppo corta, tale canzone viene rifiutata automaticamente. Di conseguenza è possibile che una canzone creata dall'utente con tanto impegno e dedizione sia semplicemente rifiutata dal server, pertanto consigliamo a tutti gli utenti di leggere la sezione 'Sottoponi' del manuale di istruzioni prima di presentare una canzone. * L'equivalente europeo del codice di registrazione JASRAC è il "codice brano". Il codice del brano per ciascuna canzone da presentare si trova nel sito web europeo ufficiale Nintendo per Jam with the Band nel "Nintendo Music Database".

Iwata Asks
Kitamura:

Inoltre, soltanto le canzoni che sono state paragonate all'originale da un esperto saranno ammesse al server per il download e solo dopo aver superato quest'esame.

Iwata:

Dunque, solo le canzoni che hanno raggiunto un certo livello di qualità possono essere scaricate e utilizzate.

Kitamura:

Inoltre, ci sono due modi per presentare le canzoni. Gli utenti che sanno usare la Nintendo WFC possono sottoporre le loro canzoni da casa. In alternativa, le canzoni possono essere presentate nei negozi utilizzando le 'Stazioni DS'*. *Nota: Il servizio di caricamento tramite Stazione DS non è disponibile in Europa.

Kyuma:

Anche il download può essere effettuato da casa o nei negozi. E gli utenti possono verificare anche quante volte è stata scaricata una determinata canzone.

Iwata:

In tal modo, siamo stati in grado di rispondere alle esigenze degli 'artisti Band Brothers' che pensano: "Desidero che le mie canzoni siano ascoltate e utilizzate da un vasto pubblico", senza però violare i diritti delle canzoni protette da copyright. È veramente un sistema unico e molto interessante nel senso che non pone alcun problema o costo per l'utente.

Kitamura:

In questa versione di Jam with the Band abbiamo aggiunto una nuova modalità: 'Canta'. All'inizio quest'idea ci è venuta pensando ad altre finalità, oltre a quella di suonare gli strumenti, per la musica scritta su spartiti in Jam with the Band. Secondo me, in passato le persone hanno sempre cantato, anche chi non ha mai suonato uno strumento musicale.

Iwata:

C'è anche la funzione Analisi della voce, vero?

Kyuma:

Per prima cosa abbiamo condotto una serie di esperimenti, utilizzando un programma per analizzare le voci di canto al fine di stabilire quali componenti della voce potevano essere usati per l'analisi. In questo modo siamo riusciti a stabilire il tono e il ritmo. Stavamo valutando come utilizzare al meglio questi strumenti analitici, così i nostri pensieri sono andati al karaoke.

Kitamura:

Valutando gli obiettivi di chi canta al karaoke, ne abbiamo concluso che le persone vogliono provare emozioni forti, cantare bene e apparire affascinanti... A mio avviso, specialmente in occasione di un evento sociale o di un appuntamento importante, chi canta desidera esibirsi con il suo brano migliore in modo che tutti lo applaudano perché canta benissimo. Pertanto ci auguriamo che le persone usino la funzione Analisi della voce per individuare canzoni adatte alla loro voce, prima di esibirsi nel karaoke di fronte ad un'importante personalità. (ride)

Kitahara:

Durante lo sviluppo l'abbiamo chiamato persino 'indice di focosità' invece di 'compatibilità'. Pertanto, non credo si possa dire che le nostre motivazioni fossero del tutto innocenti...

Tutti:

(risate)

Iwata Asks
Iwata:

Vi chiudevate in una cabina di registrazione e cantavate a turno, vero?

Kitahara:

Sì, una volta sono entrato in cabina e ne sono uscito solo dopo 30 minuti.

Kitamura:

Questa pratica veniva ufficialmente chiamata 'campionatura', ma lo era solo di nome.

Iwata:

Questa cabina di registrazione mi sembra più una cabina karaoke! Pare proprio che questo progetto abbia richiesto molto lavoro che era lavoro 'solo di nome'. A proposito, la funzione di Analisi della voce che cosa vi ha detto sul vostro stile canoro?

Kitahara:

Il mio stile era 'sentimentale', perché il mio timbro di voce è piuttosto basso.

Kyuma:

Il mio era 'rhythm & blues'.

Kitamura:

(leggermente imbarazzata) Il mio era… 'da boy band'.

Tutti:

(risate)

Iwata:

Solo per curiosità... 'da boy band' non significa necessariamente essere bravi a cantare, vero?

Kitamura:

Io sono un po' come quelle popstar artefatte, nel senso che sono stonata come una campana.

Tutti:

(risate)