4. Des Wii dans le monde entier

Iwata :

Cette fois, nous allons évoquer chacune des chaînes individuellement. Deux nouveaux interlocuteurs nous ont rejoints : Kawamoto-san et Nogami-san. Pourriez-vous nous expliquer de quels aspects de la Wii vous étiez responsables et sur quoi vous aviez travaillé auparavant ?

Kawamoto :

J'étais le directeur des chaînes photos, météo et infos. Avant de travailler sur ce projet Wii, j'étais responsable du Programme d'Entraînement Cérébral du Dr Kawashima et de sa suite sur DS.

Iwata Asks
Nogami :

J'étais l'un des deux directeurs de la chaîne Mii sur la Wii. Avant cela, j'ai dirigé le projet Animal Crossing pour la Nintendo DS.

Iwata :

Kuroume-san, qui a coordonné l'ensemble du projet du menu Wii, se joindra également de nouveau à nous.

Kuroume :

Je vous remercie.

Iwata :

Commençons par parler de la chaîne Mii. Pourriez-vous nous dire d'où vient cette idée, et comment elle a fini par devenir une des chaînes de la Wii ?

Nogami :

Des projets étaient à l'étude sur certains des logiciels Wii sur lesquels je travaillais afin de donner au joueur la possibilité de concevoir son propre personnage qui le représenterait dans le jeu. Et indépendamment de ces projets, il était également prévu de développer un logiciel pour Nintendo DS qui permettrait, de la même manière, de créer le visage de son personnage. Le joueur pourrait s'amuser à échanger les visages ainsi créés avec des amis. Un jour, Iwata-san m'a parlé de ce logiciel DS et j'ai été très impressionné, d'autant qu'il était très proche de ce que j'avais moi-même imaginé ; c'est ainsi que finalement, ce concept est devenu un logiciel Wii. Au début, nous travaillions dans l'optique d'en faire un titre Wii vendu séparément, puis à brûle-pourpoint, il a été décidé qu'il deviendrait une des fonctionnalités système préinstallées sur la Wii... et je ne suis toujours pas revenu de ma surprise ! (rires)

Iwata Asks
Iwata :

C'est cette fonctionnalité, conçue à l'origine comme un logiciel Wii indépendant, que M. Shigeru Miyamoto appelait les "kokeshi" (en référence aux poupées cylindriques traditionnelles), n'est-ce pas ?

Nogami :

En effet. C'est un concept que Miyamoto-san voulait mettre en œuvre depuis assez longtemps. Au départ, l'idée était de développer trois jeux dans lesquels apparaîtraient ces personnages créés par le joueur. La chaîne Mii est en fait le même concept, mais appliqué au-delà de ces trois jeux, de sorte qu'il concerne désormais la Wii dans son ensemble.

Iwata :

La décision d'inclure la chaîne Mii dans les fonctionnalités système a été prise alors que la Wii en était déjà à un stade avancé de son développement, même si ce n'est pas non plus très récent. Kuroume-san, vous vous occupiez de toutes ces fonctionnalités. Alors que les autres chaînes étaient presque déjà finalisées, vous avez appris qu'une chaîne entièrement nouvelle permettant de créer des caricatures allait y être incluse ; à ce moment-là, n'avez-vous pas eu l'impression qu'il y avait comme un invité surprise à votre fête ?

Kuroume :

Si, c'est exactement l'impression que j'ai eue !

Tous :

(rires)

Kuroume :

Au début, je ne parvenais pas du tout à saisir comment elle s'intégrerait au reste. Comme elle avait d'abord été développée dans un autre objectif, je n'aurais jamais songé qu'elle deviendrait une des chaînes. Pour vous dire la vérité, j'étais à peu près persuadé que même si la décision de l'inclure avait déjà été prise, cela finirait par tomber à l'eau.

Iwata :

Pourtant, nous étions bel et bien sérieux !

Kuroume :

Je me souviens que je me disais justement : "Mais c'est qu'ils sont vraiment sérieux !" (il rit) Vous comme Miyamoto-san étiez très attachés à cette idée.

Iwata :

Miyamoto-san me parlait sans cesse de créer quelque chose dans le genre de la chaîne Mii. C'est aussi à cette époque que j'ai appris qu'un logiciel prototype permettant à l'utilisateur de personnaliser les visages de ses personnages était en développement pour la Nintendo DS. J'ai pensé que c'était peut-être précisément ce que souhaitait Miyamoto-san. Lorsque je lui ai montré le logiciel prototype, sa réaction a été positive, donc j'ai jugé que nous devrions essayer d'en approfondir le développement. Le projet a vraiment débuté quand j'ai envoyé le personnel qui développait la version DS collaborer avec Nogami-san.

Nogami :

Tout à fait. En gros, on nous a demandé de faire en sorte que le projet prenne forme en deux mois, alors il n'y avait pas une seconde à perdre !

Tous :

(rires)

Nogami :

Comme il nous fallait respecter les délais de développement, nous travaillions jour et nuit. Nous avons eu de la chance que l'idée de départ sur DS était de qualité, nous avons ainsi pu réussir à la développer complètement.

Iwata :

Miyamoto-san was always talking to me about making something like the Mii Channel. At that time, I found out about some prototype software for the DS that allowed the user to edit character faces. I thought that this might be just what Miyamoto-san was after. When I showed him the prototype software, his reaction was positive so I thought that we should try developing it further. The project began when I sent the staff responsible for that DS software to work with Nogami-san.

Nogami :

Tout à fait. En gros, on nous a demandé de faire en sorte que le projet prenne forme en deux mois, alors il n'y avait pas une seconde à perdre !

Tous :

(rires)

Nogami :

Comme il nous fallait respecter les délais de développement, nous travaillions jour et nuit. Nous avons eu de la chance que l'idée de départ sur DS était de qualité, nous avons ainsi pu réussir à la développer complètement.

Iwata :

Quel genre de défis avez-vous dû relever ?

Nogami :

Jusqu'alors, j'avais eu l'habitude de travailler sur des projets dont j'avais eu l'idée à l'origine. Cette fois-là, en revanche, j'ai dû reprendre une idée qui n'était pas la mienne au départ, puis la retravailler. C'est ce qui m'a posé problème dans un premier temps. Si je travaille sur un projet dont je suis à l'origine, je sais prendre des décisions quant à la façon dont il faudrait faire les choses. Mais avec ce projet, je n'ai pas réussi à prendre ces décisions moi-même, et j'ai dû demander conseil à d'autres gens. Cependant, à cause de cela, nous nous sommes trouvés dans une situation où trop d'idées étaient en suspens. Cela a pris du temps pour remettre tout cela en place.

Iwata Asks
Iwata :

Avez-vous eu l'impression, peut-être, d'emprunter l'idée de quelqu'un d'autre, puisqu'elle avait été développée à l'origine pour la Nintendo DS ?

Nogami :

En effet, j'ai vraiment eu l'impression d'emprunter l'idée de quelqu'un d'autre. Mais à mesure que le développement progressait, ce sentiment s'est dissipé, et j'ai appris à voir ce qui était nécessaire ou non pour le projet Wii. Aujourd'hui, je pense avoir réussi à conserver le meilleur du projet initial tout en améliorant les aspects qui l'exigeaient. J'ai aussi dû relever un autre défi : parvenir à intégrer des visages non japonais ! (rires)

Iwata :

Ah oui, bien sûr ! (rires) Quand les développeurs, tous japonais, ont créé le logiciel prototype pour la DS, ils n'ont intégré dans le programme que des composantes faciales adaptées à des visages japonais. Mais évidemment, une fois qu'il est devenu une chaîne Wii, il fallait aussi pouvoir créer des visages de gens du monde entier.

Nogami :

Oui, et cette tâche s'est avérée bien plus ardue que je ne l'avais prévu. Nous n'arrivions pas à concevoir une palette de traits de visage correcte pour des non-Japonais. Tout d'abord, nous ne parvenions pas à créer des caricatures satisfaisantes de ce type de visages. Apparemment, Miyamoto-san a vu une émission à la télévision à ce sujet. Quand on juge si une image est ressemblante ou non au visage qui a servi de modèle, on se fait en fait une idée de ce à quoi ressemble un "visage standard". Puis, on détermine si l'image est fidèle au modèle en observant à quel point l'une et l'autre diffèrent de ce "visage standard". Si c'est bien le cas, alors il n'y avait aucune chance que je réussisse à créer une reproduction fidèle et satisfaisante d'un visage non japonais. En effet, je n'ai aucune idée de ce à quoi peut ressembler un visage "standard" non japonais ! Par conséquent, je suis incapable de déterminer précisément quel doit être l'aspect des parties du visage nécessaires à la création d'une telle caricature. C'est pour cela que j'ai demandé leur avis à beaucoup de non-Japonais...

Iwata :

Vous avez également rassemblé beaucoup de photos de non-Japonais, il me semble ?

Nogami :

J'ai étudié de nombreux visages. Je me rappelle avoir vu des nez comme je n'en avais jamais vu chez qui que ce soit au Japon !

Tous :

(rires)

Nogami :

Plus sérieusement, il y a des traits du visage que les Japonais ne sont pas capables de s'imaginer. C'est en examinant ces photos que je l'ai compris. Nous avons également enlevé un certain nombre de traits ou caractéristiques, car nous prenions garde à ne pas inclure un choix trop vaste. Nous devions décider de ce qu'il fallait garder ou supprimer.

Iwata :

Créer un visage simplement en en choisissant les différentes parties est assez facile, mais en fait, si le choix est trop vaste parce que vous pouvez choisir entre des centaines d'options différentes, vous risquez de vous y perdre totalement et de ne pas pouvoir choisir.

Iwata Asks
Nogami :

Exactement. C'est pour cela que nous nous sommes assurés que les composantes des visages ne seraient pas trop nombreuses, même s'il fallait faire en sorte qu'il y ait suffisamment de variété. Une fois que nous avons terminé cela, nous avons demandé à diverses personnes de l'essayer, et heureusement, les retours ont été très positifs.

Iwata :

Et quelle a été la réaction des non-Japonais ?

Nogami :

Apparemment, positive aussi ! (rires) J'ai entendu dire que dans une de nos filiales européennes, les employés s'étaient amusés à créer un visage qui ressemblait à leur patron. Il les a pris sur le fait et leur a passé un savon ! Il semblerait que la caricature ait été trop ressemblante à son goût !

Iwata :

Moi aussi, j'ai vu des caricatures de mon visage circuler un peu partout ! (rires)

Nogami :

Vos caricatures s'améliorent de jour en jour ! Tout le monde essaie différentes composantes afin de trouver celles qui vous correspondent le mieux ! Les sosies de Iwata-san font d'énormes progrès, vous savez !

Tous :

(rires)

Nogami :

Cependant, nous n'avons jamais essayé de reproduire des visages de manière réaliste. Nous faisons attention à ne pas aller trop loin dans le sens du réalisme. Au cours du testing, je me suis rendu compte que les gens faisaient tout leur possible pour que la caricature d'une célébrité soit la plus ressemblante possible, mais que c'était différent quand ils se caricaturaient eux-mêmes ou des proches. Ils ne cherchaient pas tant à atteindre une précision absolue, mais plutôt à capter une caractéristique ou l'essence de leur modèle. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le choix de composantes faciales, mais sans complètement empêcher la création de personnages variés.

Iwata :

Et bien sûr, l'intérêt n'est pas seulement de créer ces personnages : ces Mii peuvent ensuite être utilisés dans des jeux, par exemple Wii Sports.

Nogami :

Tout à fait. Comme je l'ai évoqué tout à l'heure, dès le début du développement de ce logiciel, nous souhaitions que ces personnages créés par les utilisateurs puissent apparaître dans les jeux. En fait, pourvu que les développeurs de logiciels rendent leurs jeux compatibles avec le système Mii, on pourra aussi jouer avec ces personnages dans les jeux qu'ils créent. Il est également intéressant de noter que les Mii ne sont pas toujours les personnages principaux des jeux. On peut également les apercevoir dans la foule. Par exemple, dans Wii Sports, un Mii que vous avez créé il y a longtemps et dont vous avez oublié l'existence peut très bien pointer le bout de son nez et prendre place parmi les spectateurs dans les tribunes. Par ailleurs, comme vous pouvez sauvegarder aussi des Mii sur votre Wiimote, vous pourrez également emporter vos Mii et jouer avec eux sur la Wii de vos amis !

Iwata :

On pourra aussi bientôt découvrir la "parade Mii". Pourriez-vous nous la présenter ?

Nogami :

Pour faire simple, la parade Mii est un système qui, grâce au réseau, permet aux Mii créés par diverses personnes de se mélanger. Sur la "place Mii", on peut aligner les Mii, mais au début, les seuls Mii disponibles seront ceux que vous avez vous-même créés. Toutefois, petit à petit, les Mii d'autres utilisateurs pourront, grâce au WiiConnect24, venir vous rendre visite. Inversement, votre Mii pourra faire une apparition sur la Wii de quelqu'un d'autre, mais seulement si l'utilisateur l'a autorisé. Il pourra choisir s'il accepte ou non que ses Mii fassent des allées et venues sur le réseau, ce qui implique que les seuls Mii qui pourront apparaître sur la Wii de quelqu'un d'autre seront ceux des utilisateurs qui auront activé ce paramètre.

Iwata Asks
Iwata :

Ainsi, on pourra avoir chez soi un Mii qui vient de l'autre bout du monde !

Nogami :

C'est possible, oui. Votre Mii pourra faire une apparition n'importe où. Je voudrais toutefois attirer votre attention sur le fait que votre Mii ne disparaîtra jamais de votre Wii.

Iwata :

C'est une expérience très ambitieuse. Qu'est-ce qui vous a amené à la tenter ?

Nogami :

Nous avons toujours souhaité que les personnages créés pour un jeu apparaissent en "guest-stars" dans d'autres jeux. Cependant, la décision d'autoriser cette interaction de Mii partout dans le monde a été inspirée par le WiiConnect24. Personnellement, je suis très friand de ce genre de fonctionnalités. J'ai pensé à cette idée en me demandant comment on pourrait utiliser le WiiConnect24 pour le concept des Mii. Ce qui a motivé cette réflexion, c'est que nous savions que même s'il est très amusant de créer ses propres personnages, ce plaisir est vite limité si on joue seul. J'ai trouvé que ce serait dommage si les gens cessaient d'utiliser la chaîne Mii une fois qu'ils avaient créé, disons, dix sosies des membres de leur famille et de leurs amis. Cependant, si les Mii de gens avec qui ils ont déjà joué, ou même de n'importe qui dans le monde, débarquent sur leur Wii, je crois que cela donnera envie aux gens de créer de nouveaux Mii. Ils pourront trouver de nouvelles idées de création en regardant les autres Mii et se dire "waouh, alors c'est vraiment possible de créer un Mii comme ça !" Et alors ils essaieront d'améliorer le leur. Je crois qu'une sorte d'émulation permanente peut naître grâce à ce type d'interactions avec d'autres utilisateurs. Comment dire… Je crois que la motivation et la créativité qu'on peut consacrer à un jeu lors de sa création ne sont pas infinies. Mais si, par exemple, un utilisateur découvre une nouvelle manière de jouer à un jeu, il peut en faire part à d'autres. Ainsi, de nouvelles idées continueront sans cesse à affluer partout dans le monde, et j'espère que cette énergie se constituera d'elle-même. C'est précisément pour cette raison que nous nous sommes tant efforcés de créer un système qui permette le transfert de données d'une console Wii à une autre.

Iwata Asks
Iwata :

Jusqu'à présent, les échos que nous en avons eus sont encourageants. Pour ma part, je suis très enthousiaste et impatient de voir comment tout cela va se développer.

Nogami :

Moi aussi. J'espère que de plus en plus de logiciels compatibles Mii seront développés. Mon objectif, c'est que tous les Mii du monde entier interagissent les uns avec les autres ! (rires) Je crois également qu'il y aura des gens qui se découvriront un talent particulier pour la création de sosies Mii. A l'école, si vous vouliez avoir un dessin particulier, vous alliez voir votre camarade de classe, celui qui est doué pour le dessin. Ce serait formidable s'il y avait le même genre de communication via la Wii, si on en venait à demander à un autre utilisateur de créer un sosie de telle ou telle personne.

Iwata :

Kuroume-san, est-ce que cette impression que vous aviez au début s'est estompée ? Pensez-vous toujours que les Mii sont des invités surprises ?

Kuroume :

Oui, enfin… je devrais peut-être préciser le fond de ma pensée. Je ne ressentais pas vraiment la chaîne Mii comme une invitée surprise non désirée. C'est que tout cela a été un peu soudain, voilà tout !

Tous :

(rires)

Kuroume :

Plus sérieusement, je comprends et approuve tout à fait l'intérêt de la chaîne Mii.