7. Quelques ajouts de dernière minute

Iwata :

Je pense qu'il y a deux manières de réagir à une prolongation de la phase de développement. Vous travaillez d'arrache-pied pour que tout soit prêt pour la fin d'année et vous vous dites que tout ce travail n’a servi à rien du fait des problèmes matériels à l'origine du retard. J’imagine que certaines personnes réagiraient de cette manière.

Miyamoto :

Ce serait effectivement une manière de réagir.

Iwata :

Vous pensez que vous êtes sur le point de franchir la ligne d'arrivée quand quelqu'un arrive en criant : « Les gars, c'est votre jour de chance ! » (rires) Vous pouvez vous dire que c’est reparti pour une nouvelle course de fond et vous passez d'un parcours à 9 trous à un parcours à 18 trous par exemple.

Miyamoto :

Si j’ai dit ça, c’est parce que je savais que l’équipe le prendrait bien. Après voir annoncé que certains de nos clients s’attendaient à jouer sur un parcours de 18 trous, qu’ils seraient déçus de jouer sur un 9 trous et que nous devions faire un 18 trous, tout le monde m’a suivi. C’est une position positive et salutaire. La réaction est similaire même lorsque le projet est prolongé.

Iwata :

Je ne sais pas s’il est si positif de prendre en compte l’humeur de l'équipe de développement qui pensait que le travail était presque terminé ! (rires) Au final, c’est effectivement positif et salutaire si tout finit par s’arranger pour le mieux.

Miyamoto :

Je crois vraiment devoir m’excuser auprès de nos clients pour le retard de ce nouveau jeu.

Iwata :

Mais, après que Miyamoto-san ait dit que c’était votre jour de chance, vous ne vous êtes pas contentés d’ajouter ce parcours de 18 trous, n’est-ce pas ?

Shimamura :

Exactement. Nous avons également ajouté de nouveaux modes.

Yamashita :

Au départ, nous proposions 12 sports disposant chacun de plusieurs modes.

Shimamura :

Nous pensions que cela suffirait en termes de contenu de jeu proposé...

Yamashita :

Mais, à ce moment-là, on nous a dit que ce serait une bonne chose d'ajouter un autre mode.

Iwata :

Et qui a fait cette suggestion ?

Yamashita :

Eh bien, ce n’est pas quelqu’un de l’équipe qui aurait dit ça. Bien entendu, c’était... (rires)

Tous :

(rires)

Iwata Asks
Miyamoto :

Iwata-san, c'est vous qui avez dit : « Ajoutez un autre mode ! »

Iwata :

Pardon ?

Miyamoto :

J'ai dit à toute l’équipe que le président avait déclaré qu’il manquait un peu de contenu au jeu et qu’il voulait savoir ce qu’ils comptaient faire.

Iwata :

J’ai compris… (rires)

Yamashita :

C'était un ordre du président. Nous ne pouvions pas faire autrement.

Shimamura :

Dans ce cas-là, vous n'avez pas le choix.

Tous :

(rires)

Iwata :

Indépendamment de ce que j'ai pu dire ou ne pas dire... (rires) Quels nouveaux modes avez-vous ajoutés ?

Shimamura :

Nous avons ajouté la

Video: Chute libre

Je pense qu'il y a deux manières de réagir à une prolongation de la phase de développement.
Chute libre .

Yamashita :

Nous avons pris cette décision Shimamura-san, un autre directeur et moi, un jour que nous étions venus au bureau pendant notre jour de congé. Nous discutions de ce que nous pourrions faire et nous nous disions : « La phase de développement est presque terminée. » ou « Nous allons commencer la période de débogage. » Nous avons lancé quelques idées et l’une d’entre elles était la chute libre.

Miyamoto :

C’était très bien joué... Une très bonne idée. Habituellement, ils venaient me voir le lundi matin et ils me disaient le plus souvent : « On ne peut pas faire ça. »

Iwata :

Et que répondiez-vous dans ce cas-là ?

Miyamoto :

Je répondais : « Je ne veux pas savoir pourquoi vous ne pouvez pas le faire! »

Iwata :

(rires)

Miyamoto :

Cette fois, vous n’avez pas eu besoin de dire ça.

Iwata :

Comme ça, vous avez gagné du temps ! (rires) Il vous restait peu de temps avant la fin de la phase de développement.

Iwata Asks
Miyamoto :

Ce qui a fait la différence, c’est qu’ils n’ont pas commencé par m’expliquer pourquoi tel mode ne pouvait pas être réalisé. Ils sont arrivés en ayant une idée et en me disant : « On peut faire ça ! »

Iwata :

Oui, c’est ce que j’ai cru comprendre.

Yamashita :

Nous devions absolument trouver une idée réalisable.

Iwata :

J’ai jeté un coup d’œil au jeu de chute libre et il ne donne pas l’impression d’un jeu développé au dernier moment.

Yamashita :

Ça fait plaisir à entendre ! (rires)

Miyamoto :

Pour être honnête, nous trouvions qu’il n’y avait pas assez de sports dans lesquels les mouvements lents sont reproduits aussitôt à l’écran.

Yamashita :

Il n’y avait que le Tir à l’arc et le Survol de l’île.

Miyamoto :

C’est au moment où je me disais que nous n’avions pas assez de sports accessibles à tous et sans véritable phase d’apprentissage que la Chute libre a été ajoutée. Je trouve que cela collait parfaitement.

Yamashita :

Mais nous avons ajouté autre chose...

Iwata :

Ah oui ? Il y avait autre chose ? (rires)

Yamashita :

Le mode Course VS du Canoë-kayak par exemple. Pendant un certain temps, nous ne savions pas si nous voulions en faire un jeu en coopération ou, au contraire, en duel. Nous avons choisi qu’un mode duel serait plus amusant, mais qu’il y aurait inévitablement un perdant. Pour éviter tout problème, nous avions choisi le mode coopératif. Ce sport était donc prêt à la fin de l’année. Enfin, c’est ce que nous pensions...

Iwata Asks

 

Iwata :

C’est ce que vous pensiez ?

Yamashita :

Quelqu’un nous a dit : « Je pense que vous devriez aussi proposer un mode duel. »

Iwata :

Et ce quelqu’un était à nouveau Miyamoto-san ! (rires)

Yamashita :

Étant donné que nous n’avions pas de mode duel prévu, les capacités de traitement étaient déjà poussées au maximum en mode solo.

Iwata :

Vous n’aviez pas conçu ce jeu pour un mode duel.

Yamashita :

Exactement. Nous nous sommes aperçus qu'il serait très difficile de réaliser un écran partagé pour les deux équipes, mais nous pensions pouvoir y arriver

Video: avec un seul écran en mode duel

Je pense qu'il y a deux manières de réagir à une prolongation de la phase de développement.
avec un seul écran en mode duel .

Miyamoto :

Les modes duel sont toujours beaucoup plus drôles sur un seul écran plutôt qu’en écran partagé. Au final, le résultat est très bien.

Iwata :

Ainsi, malgré une prolongation du calendrier de développement, vous avez travaillé jusqu’au dernier moment. Maintenant, j’aimerais demander à chacun d’entre vous ce qu’il voudrait dire à nos clients. Sato-san, vous voulez bien commencer ?

Sato :

Dans Wii Sports Resort, même si vous savez déjà jouer à des sports tels que le Tennis de table, vous pourrez placer des coups qui vous donneront l’impression d’être un champion. Nous avons peaufiné le tennis de table jusqu’au dernier moment. C’est pour cela que je veux que les débutants comme les joueurs expérimentés puissent vraiment apprécier.

Iwata Asks
Iwata :

J’ai eu l’occasion de jouer au tennis de table de Wii Sports Resort récemment. Je dois admettre qu'à un moment, j'ai vraiment eu l'impression de jouer au tennis de table. C'est peut-être pour cette raison, mais, lors du jeu « Retours gagnants », je me croyais presque devant une table de tennis de table. Ce n’est peut-être pas très correct pour quelqu’un de mon âge, mais j’étais totalement pris dans le jeu. À vous, Dohta-san.

Dohta :

Bien que ce ne soit pas forcément le cas pour des sports tels que le Tennis de table ou le Bowling, de nombreuses activités proposées dans Wii Sports Resort sont des activités connues, mais que vous n’avez jamais essayées ou des sports qui s’avèrent difficiles. J’espère que les joueurs aimeront essayer ces sports peu courants.

Iwata :

La Chute libre et les sports de ce type ne sont pas des activités que vous pouvez pratiquer facilement.

Dohta :

Un membre de notre équipe s’est pris d’intérêt pour ce sport en jouant à Wii Sports Resort et a décidé de sauter en parachute. Cela me ferait vraiment plaisir que les personnes jouant à Wii Sports Resort s’intéressent ensuite aux sports.

Iwata Asks
Iwata :

Merci. Passons à vous, Shimamura-san.

Shimamura :

Je pense que nous avons réussi à rassembler des jeux qui peuvent sembler quelque peu inhabituels, mais qui sont très drôles dans Wii Sports Resort. Il n’y aura peut-être qu’une poignée de joueurs qui apprécieront tous les sports proposés, mais je suis certain que tous aimeront au moins un des sports. De plus, étant donné que nous proposons 12 jeux, vous pouvez en choisir un par mois et vous amuser pendant une année entière. Vous pouvez vous dire : « Ce mois-ci, je vais me consacrer à tel sport ! » et y jouer sans arrêt. Wii Sports Resort est tout à fait adapté à ce type de jeu. J’espère que des familles entières, et même des célibataires habitant seul, se réuniront pour jouer à ce jeu.

Iwata Asks
Iwata :

À vous, Yamashita-san.

Yamashita :

Wii Sports ayant rencontré un succès fou, nous avons travaillé sur ce jeu avec l’idée d'égaler ce succès, voire de le surpasser. Maintenant que le jeu est terminé, je pense que, comme pour Wii Sports, nous pouvons être fiers de nous et dire : « Ce jeu sera vraiment divertissant ! » Maintenant, je désire seulement que les gens s’en rendent compte par eux-mêmes.

Iwata Asks
Iwata :

Pour finir, quelques mots de Miyamoto-san.

Miyamoto :

J’aimerais que les personnes jouant à ce jeu découvrent véritablement l’île Wuhu.

Iwata :

Ah oui, le « Concept de l’île ».

Miyamoto :

Si vous profitez de cette occasion pour découvrir cette île, vous apprécierez plus encore le jeu suivant ! (rires)

Iwata Asks
Iwata :

(rires)

Miyamoto :

Dernière précision: l’accessoire Wii MotionPlus est fourni avec ce jeu, mais je conseille aux joueurs d'en acheter un autre pour qu'ils puissent affronter d'autres joueurs. Je vous le recommande d’autant plus que des éditeurs tiers vont également sortir des jeux tirant parti du Wii MotionPlus.

Iwata :

Pour rester sur ce sujet, nous comptons commercialiser Wii Sports Resort à un prix raisonnable. De plus, pour les gens voulant jouer à plusieurs, nous entendons également vendre les accessoires Wii MotionPlus supplémentaires à un prix raisonnable. Dernière chose que je voudrais dire aux personnes possédant déjà une Wii : ce serait dommage de ne pas essayer ce jeu.