3. StreetPass et les messages personnalisés

Iwata :

Ainsi, la place Mii StreetPass propose deux jeux, Mii en péril et Puzzle troc. Comment êtes-vous parvenus à ces deux jeux ?

Kawamoto :

Si nous remontons un peu dans le temps, quand nous réfléchissions à des applications pour la Nintendo DSi, Akifusa-san avait eu l’idée d’un projet appelé La promenade des Mii.

Iwata :

Ah oui, je m’en souviens.

Kawamoto :

Il s’agissait de Mii qui se promenaient via StreetPass. Ce mode n’étant pas activé en permanence sur la Nintendo DSi, nous nous étions dit que ce serait trop difficile à réaliser et nous avions mis l’idée de côté.

Iwata :

Mais, ce mode étant tout le temps activé sur la Nintendo 3DS, vous vous êtes dit que La promenade des Mii pouvait être tout à fait adaptée à cette console.

Kawamoto :

C’est exact. De même, sur la chaîne Mii de la Wii se trouve un lieu appelé la parade Mii où se rassemblent les Mii rencontrés via la connexion Wi-Fi Nintendo et ceux arrivés sur votre console via la télécommande Wii. Quelqu’un m’avait demandé si on ne pouvait pas s’en servir d’une façon ou d’une autre, nous avons donc mélangé les deux et nous avons obtenu la place Mii StreetPass.

Iwata :

L’idée de La promenade des Mii vous était venue au cours du développement de la console Nintendo DSi, c'est-à-dire en 2007.

Akifusa :

À peu près à cette époque, oui.

Iwata :

C’est un peu comme si cette promenade avait duré quatre longues années avant d’aboutir. (rires)

Kawamoto :

Peut-être est-ce notre culture d’entreprise qui veut qu’on n’abandonne jamais ? (rires) C’est un peu comme pour la 3D.

Iwata :

Le concept de 3D est bien plus vieux, effectivement. (rires)

Kawamoto :

Dans ce cas, nous avons encore du chemin à parcourir.

Akifusa :

Oui, mais à titre personnel, je suis vraiment heureux que La promenade des Mii ait vu le jour de cette manière. (rires)

Iwata Asks
Kawamoto :

Vous n’auriez pas préféré la développer en personne, tout de même ? (rires)

Akifusa :

Eh bien, oui, mais vous vous êtes amusé à mener le projet jusqu’à son terme, non ? Donc...

Iwata :

Pour quelqu’un qui a proposé le projet, vous semblez plutôt satisfait.

Akifusa :

Oui. (rires)

Iwata :

Il est également possible d’envoyer et de recevoir des messages via StreetPass. Comment avez-vous eu cette idée ?

Kawamoto :

Tout d’abord, nous avons essayé StreetPass dans le groupe. Certains ont fait remarquer que si les Mii ne faisaient qu’apparaître à l’écran, nous risquions de ne pas pouvoir les différencier très facilement. Nous avons donc modifié le logiciel pour pouvoir saisir un message de salutation afin qu’ils se parlent lorsqu’ils se rencontrent.

Iwata :

Mais vous ne pouvez pas saisir ce que vous voulez...

Kuroume :

Non, c’est impossible. Un mécanisme empêche la saisie d’informations personnelles ou de messages désobligeants pour le destinataire.

Iwata :

Ceci dit, c’est assez amusant de voir les Mii discuter.

Kawamoto :

C’est à chaque joueur de décider de son message de salutation. Les Mii ayant des messages complètement différents, cela permet aux uns et aux autres de se hisser au-dessus du lot.

Iwata :

Si vous rencontrez le même Mii à plusieurs reprises via StreetPass, vous pouvez également rédiger un message de salutation personnel uniquement pour ce Mii.

Kawamoto :

Oui. Lorsque le groupe testait les messages de salutation, l’un de nous a pensé que ce serait amusant si nous pouvions y répondre. Nous avons donc à nouveau modifié le logiciel pour qu’il soit possible de rentrer un message personnalisé de salutation lorsque vous rencontrez un Mii pour la deuxième fois et de l’utiliser uniquement pour ce personnage. Une fois ce message personnalisé saisi, le joueur le recevra à votre prochaine rencontre via StreetPass.

Iwata :

Donc, vous pouvez correspondre, dans une certaine mesure, avec des gens que vous n’avez jamais rencontrés.

Kawamoto :

Oui. Les messages sont courts, mais c’est possible.

Iwata :

Les messages de salutation sont vraiment intéressants. Je me suis bien amusé avec. (rires)

Kawamoto :

Je me demande bien ce que vous voulez dire. (rires)

Mizuki :

Hum... En fait, j’ai reçu un message de salutation d’Iwata-san.

Kawamoto :

Hein ?

Mizuki :

J’avais ma console avec un Mii et le mode StreetPass activé dans la société, et en ouvrant ma console, Iwata-san avait écrit le commentaire suivant : « C’est bien moi ! » Ma première réaction a été : « Waouh ! C’est le vrai Iwata-san ! Il est ici ! » (rires)

Iwata :

(rires)

Iwata Asks
Mizuki :

Ensuite, dans le message de salutation, il avait écrit : « Faites de votre mieux sur ce dont on a discuté. Je suis avec vous. » Cela m’avait vraiment touché. (Note de la rédaction : la traduction française du message japonais dépasse la limite de caractères d’un message personnel de la place Mii StreetPass.)

Iwata :

J’avais demandé l’aide de Mizuki-san sur un problème important. C’est pour cette raison que j’avais rédigé ce message personnalisé de salutation.

Mizuki :

Oui, mais ne m’étant pas attendu à avoir un message personnel de votre part, j’ai pris une photo souvenir. (rires)

Tous :

(rires)

Iwata :

Il est exact que vous avez parfois des surprises. Un jour, alors que je n’avais croisé personne via StreetPass, je travaillais dans mon bureau lorsqu’un Mii fit son apparition. Je me suis dit : « Hein ! Que se passe-t-il ? », avant de comprendre que quelqu’un venait de passer dans le couloir. (rires)

Tous :

(rires)

Iwata :

Le simple fait de se rappeler ces moments est très amusant.

Kawamoto :

Nous avons essayé de concevoir le logiciel pour que vous remarquiez lorsque vous avez rencontré quelqu’un via StreetPass et pour que vous vous imaginiez ce que vous voulez.

Iwata :

En outre, quand je vois des collaborateurs faire leur possible pour que leurs Mii récupèrent de nouvelles données StreetPass sur la place Mii StreetPass, je sens qu’il y a un grand potentiel.

Kawamoto :

Parfois, vous voyez que les gens que vous croisez semblent attendre quelque chose de vous. (rires)

Suzuki :

Eh oui.

Kawamoto :

Dans notre groupe, de nombreuses personnes aiment la place Mii StreetPass et ils essaient d’avoir beaucoup de Mii sur place.

Iwata :

Sous cet angle-là aussi, la place Mii StreetPass ressemble à une véritable Tomodachi Collection.

Akifusa :

Vous trouvez aussi ?

Iwata :

Bien, je voudrais aussi que nous parlions de l’appareil photo de la Nintendo 3DS. Akifusa-san, quel était votre objectif quand vous avez développé cette fonction ?

Akifusa :

Pour commencer, je voulais vraiment découvrir ce que cela faisait de prendre une photo en 3D et j’ai été vraiment surpris au début. Ensuite... comment dire ? Avant tout, je voulais réaliser quelque chose que les gens pourraient utiliser cinq ou dix ans.

Kawamoto :

Waouh !

Iwata :

C’est une échelle assez longue, mais je pense que, dans cinq ans, les gens seront encore impressionnés par les photos en 3D.

Akifusa :

Vous avez raison. Les photos prises avec l’appareil photo de la Nintendo 3DS semblent incroyablement réelles, vous voulez donc les sauvegarder. Cependant, même si la 3D m’a bluffé, j’ai compris que je devais m’écarter de cette impression destinée à disparaître.

Mizuki :

Mmm... Eh bien, j’ai une photo que je ne veux pas effacer. Je l’ai prise au cours d’une réunion peu concluante, ce n’est pas à mon honneur, mais tout le monde semble abattu et cette photo a réussi à capturer l’impression du moment.

Iwata :

La 3D fait bien ressortir cette ambiance.

Mizuki :

Oui. La photo 3D vous montre combien l’atmosphère est lourde. Je ne peux pas me résoudre à l’effacer. (rires)

Tous :

(rires)

Kawamoto :

Ce ne serait quand même pas mieux de l’effacer ?

Mizuki :

Bon... vous croyez aussi ?

Iwata :

(rires)