1. Wii Music m'a permis d'affiner mon oreille

Iwata :

Suite à la sortie de Wii Music, il y a un certain nombre de choses dont j'aimerais discuter : les déplacements de Miyamoto-san dans le monde entier pour la sortie du jeu et les vidéos réalisées par notre service marketing prouvant ce que nous disions lors de notre dernière interview, à savoir qu'il est possible d'apprendre à jouer de la batterie grâce aux Leçons de batterie de Wii Music. J'étais sûr que je pourrais en apprendre plus encore. C'est pour cela que je vous ai demandé de venir pour une autre interview. Kondo-san, le responsable son n'était pas là la dernière fois.

Kondo :

Oui. Je suis heureux de pouvoir être avec vous cette fois.

Iwata :

Commençons par regarder les vidéos des Leçons de batterie.

Video: Leçon de batterie 1

Suite à la sortie de Wii Music, il y a un certain nombre de choses dont j'aimerais discuter : les déplacements de Miyamoto-san dans le monde entier pour la sortie du jeu et les vidéos réalisées par notre service marketing prouvant ce que nous dision
Leçon de batterie 1

Leçon de batterie 2

Miyamoto :

Vous avez progressé à ce point après seulement une grosse semaine d'entraînement ?

Totaka :

Vous avez la preuve une fois de plus ! (rires)

Kondo :

Effectivement ! (rires)

Iwata :

C'est incroyable que quelqu'un de mauvais au départ maîtrise aussi bien une vraie batterie après une semaine.

Miyamoto :

C'est probablement parce que la disposition des fûts est la même. De plus, des animations illustrent la manière de jouer des batteries et votre corps retient la leçon. Lorsque vous vous asseyez devant une vraie batterie, vous savez déjà quoi faire.

Iwata :

Dans Wii Music, vous jouez de l'air drum (technique qui consiste à jouer de la batterie sans batterie). C'est intéressant de s'asseoir devant une vraie batterie et de savoir jouer.

Totaka :

Les vraies batteries sont bruyantes. Elles peuvent même être assourdissantes. Enfin, c'est ce que disaient une bonne partie de nos collègues. Ils s'y sont vite habitués et ils ont commencé à taper partout.

Iwata :

Abordons maintenant le déplacement de Miyamoto-san fin octobre en Europe et aux Etats-Unis. De quoi avez-vous discuté avec les personnes que vous avez rencontrées ?

Iwata Asks
Miyamoto :

De mon intérêt pour la musique entre autres choses.

Iwata :

Lorsque vous étiez étudiant, vous faisiez partie d'un groupe et votre hobby était de "vous entraîner à la guitare", non ? (rires)

Miyamoto :

Eh oui, je m'entraîne depuis de 30 ans ! (rires) Dans un groupe, vous commencez souvent par des reprises. Vous reprenez des morceaux de groupes que vous admirez. Mais cela devient rapidement lassant d'imiter quelqu'un alors vous essayez de composer vos propres morceaux. Une fois que vous pouvez vous exprimer avec des instruments, ça devient vraiment agréable. C'est de ce genre de choses dont nous avons parlé.

Iwata :

Je vois.

Miyamoto :

Je leur ai également expliqué la chose suivante. Admettons que vous achetiez un piano. C'est cher et ce n'est pas évident à placer, mais vous en achetez un. Lorsqu'il arrive chez vous, votre premier réflexe est de tapoter les touches, mais ce n'est pas évident de jouer un morceau. Les gens prennent donc des cours.

Iwata :

Ils peuvent produire des sons, mais ils ne savent pas jouer d'un morceau.

Miyamoto :

En achetant Wii Music, vous jouez dans un orchestre au bout de 5 minutes.

Kondo :

Et vous avez à votre disposition 60 instruments différents. Il y a même un groupe d'accompagnement !

Miyamoto :

Selon moi, Wii Music est un instrument de musique incroyablement perfectionné, l'instrument du futur. A l'étranger, je disais à tout le monde que c'est un nouveau type d'instrument dont le premier venu peut apprendre à jouer.

Iwata Asks
Iwata :

Vous êtes allé en France, au Royaume-Uni et aux Etats-Unis. Les réactions étaient-elles différentes selon les pays ?

Miyamoto :

Pas spécialement, mais je me suis aperçu que l'éducation musicale est différente selon les pays. Au Japon, tous les enfants apprennent à jouer de la flûte à bec et à chanter dans une chorale pour les concerts de l'école. Dans certains pays, il n'y a même pas de cours de musique à l'école primaire.

Iwata :

Dans ces pays, qu'est-ce que les gens pensent de Wii Music ?

Miyamoto :

De nombreux journalistes ont évoqué des pistes intéressantes telles que la possibilité d'utiliser Wii Music dans les écoles pour intéresser les enfants à la musique. Mais, alors que je parcourais l'Europe, je me suis rendu compte de quelque chose qui m'a surpris. J'ai senti que j'avais changé.

Iwata :

Vous avez... changé.

Miyamoto :

Dans les aéroports, dans les taxis ou même en marchant, j'entendais les musiques locales et je pouvais discerner les différences régionales entre les mélodies. J'arrivais à faire la différence entre les instruments, même pour des genres de musique auxquels je ne m'étais jamais intéressé. Lorsque j'entendais un morceau que je connaissais, je me demandais : "C'est comme ça qu'ils ont fait les arrangements ?" La musique m'a toujours intéressé, mais je n'avais jamais prêté attention à des détails si précis. J'étais vraiment surpris. C'est comme si mon oreille s'était affinée.

Iwata :

Vous avez appris à écouter.

Miyamoto :

Ensuite, aux Etats-Unis, j'ai demandé à quelqu'un de NOA (Nintendo of America) de faire l'interprète pendant les interviews. Lorsque je lui ai demandé ce qu'il pensait de Wii Music, il m'a répondu qu'il n'écoutait plus la musique sur son lecteur portable comme autrefois.

Iwata :

Comment ça ?

Miyamoto :

Il entendait désormais les différents instruments.

Iwata Asks
Iwata :

C'est ce qu'il vous est arrivé lorsque vous étiez en Europe. Les gens qui écoutent de la musique, moi le premier, prennent le morceau comme un tout ou se concentrent sur la mélodie.

Miyamoto :

Nous en avons beaucoup discuté.

Iwata :

Je me demande si, à force de jouer à Wii Music, vous n'avez pas développé l'oreille d'un arrangeur.

Miyamoto :

Mmm, peut-être. (rires)

Kondo :

J'ai été surpris quand Miyamoto-san m'a dit ça. Quand j'étais petit, je prenais des cours d'orgue électrique et mon professeur m'avait dit que je devais apprendre à repérer les basses même lorsque j'écoutais de la musique pendant mon temps libre. Ensuite, j'ai appris à reconnaître les sons des instruments et les différentes structures musicales.

Iwata :

C'est intéressant que Miyamoto-san remarque quelque chose auquel il n'a pas prêté attention pendant 50 ans alors que Kondo-san a appris à le repérer dès son plus jeune âge.

Totaka :

En ce qui me concerne, je n'ai développé cette faculté qu'après avoir commencé à composer, mais c'est vrai que c'est un talent que vous développez sur le long terme. C'est pour cette raison que cela me surprend qu'une transformation de ce genre ait lieu en quelques semaines. Miyamoto C'est incroyable. Pour en revenir à ce que mon interprète disait, les morceaux enregistrés dans son lecteur portable sont plus intéressants selon lui. Moi-même, je peux assez facilement faire la différence entre les chansons programmées et les autres maintenant.

Totaka :

Un des membres de mon équipe dit avoir développé cette faculté après avoir réalisé une vidéo.

Iwata Asks
Iwata :

Une seule ?

Iwata Asks
Totaka :

Oui. C'est un batteur qui ne s'est jamais intéressé à rien d'autre qu'à la batterie. Maintenant, il arrive à jouer des rythmes sur une guitare ou sur une basse.

Iwata :

J'ai du mal à croire que la perception de la musique puisse changer après seulement une dizaine de jours. C'est peut-être parce que notre capacité à écouter de la musique évolue vite lorsqu'on tâtonne, qu'on joue de différents instruments ou qu'on modifie beaucoup d'arrangements dans une période de temps limitée et pour un morceau précis.

Miyamoto :

C'est comme s'il vous poussait des antennes. Les musiciens professionnels développent ce don au fil du temps, mais c'est déjà incroyable qu'il apparaisse de temps à autre.

Iwata :

Après ces quelques lignes, je parie que de nombreux joueurs diront qu'ils ont des antennes comme Miyamoto-san !

Iwata :